My photos on Mein Rosenheim
Translation: “The hug which made history. A reportage on Polish-German reconciliation.”
The reportage by Tomasz Kwaśniewski was published on 16 June 2016 in the anniversary issue of “Duży Format”. The issue, prepared with the assistance of the Heinrich Böll Foundation, is dedicated to Polish-German topics in the context of the 25th anniversary of the signing of the Treaty on Good Neighbourliness.
Published by TV ORF Universum as a Facebook background picture on 31.01. 2016.
Translation of a scientific text about marriage in the Middle Ages, peppered with such terms as betrothal, matchmaking, nuptials and dowry. Polish into German. Excerpts.
Publication: Kuyavian-Pomeranian Digital Library
Translation of audio guides and various advertisement texts for children aged 7 to 8 years. European Fairytale Centre in Pacanów, Poland.
Translation of scientific publications from Polish into German
Author: Agata Jawoszek, publication: Adam Mickiewicz University
Dafna Pehfogl, Kaspar Hauser and Albrecht Dürer – accents of German culture in the stories by Alma Lazarevska.
Yearbook of Papiermuseum in Duszniki-Zdrój. Excerpts.
Jagiellonian Library in Krakow
Advertisement films for Media Expo in Poland (example).
An example taken from a long list of translations of audio guides for the city of Gdańsk.
AWARD IN THE 175 YEARS OF PHOTOGRAPHY CONTEST
Teutonic Order Interactive Museum in Dzialdowo, Poland. Translation into German – Sylvia Steinweber.
Philharmonie Berlin, Pentatone 2010
Philharmonie Berlin, 2010
Bertelsmann – Pentatone and encounters with great personalities
Shooting "The Flying Dutchman"
Photos: Michael Fischer
Translation into German: Sylvia Steinweber