brigitte.de

08.2018

  Nominiert für den UNTERNEHMERHELDEN AWARD 2018

10.2017


Archäologische Untersuchungen in Stargard, Übersetzung ins Deutsche, Teamarbeit

11.2016 /01.2018

Diese Fotos wurden auf Mein Rosenheim veröffentlicht.


08.2016

Übersetzung eines Manuskripts aus dem Polnischem ins Deutsche. Thema: Jenseits, Seele und mehrdimensionale Wahrnehmung. 

Eine spannende und interessante Aufgabe. Mehr Informationen nach der Veröffentlichung.

07.2016

Übersetzung ins Deutsche: Die berühmte Umarmung. Eine Reportage über die deutsch-polnische Aussöhnung. 

Die Reportage von Tomasz Kwaśniewski ist am 16.06.2016 in der Jubiläumsausgabe des Magazins „Duży Format“ [Großformat] erschienen. Die Ausgabe, die in Zusammenarbeit mit der Heinrich-Böll-Stiftung entstanden ist, wurde den Beziehungen zwischen Polen und Deutschland anlässlich des 25. Jahrestags der Unterzeichnung des Nachbarschaftsvertrags gewidmet.

01.2016

Dieses Bild wurde  am 31.01.2016 von ORF Universum auf der Facebookseite als Titelbild veröffentlicht.

Foto: steinweber.media


10.2015

Übersetzung eines wissenschaftlichen Textes über die Ehe im Mittelalter, gespickt mit solchen Begriffen wie: Verlöbnis, Muntwalt, Beilager und Mitgift. Polnisch – Deutsch. Auszugsweise.

Veröffentlichung: Digitale Bibliothek, Kujawien-Pommern

---

Übersetzung von Audioguides und diversen Werbetexten  für Kinder im Alter von 7 bis 8 Jahren. Märchenzentrum in Pacanow, Polen.


09.2015

Veröffentlichung in der Brigitte Nr. 21.

Beitrag von Sylvia Steinweber in der Brigitte, Ausgabe Nr. 21, September 2015

2014

Bild: http://slavic.home.amu.edu.pl/ifs/publikacje/
Bild: http://slavic.home.amu.edu.pl/

Übersetzung einer wissenschaftlichen Publikation vom Polnischen ins Deutsche

Autorin: Agata Jawoszek, Veröffentlichung: Adam-Mickiewicz-Universität

Titel:

Dafna Pechvogel, Kaspar Hauser und Albrecht Dürer - Akzente der deutschen Kultur in den Geschichten von Alma Lazarevska.

07.2014

Jahresbuch des Papiermuseums Bad Reinerz. Auszug.

Bibliothek der Jagiellonen-Universität in Krakau


2010-2015

Werbefilme für Media Expo in Polen, Beispiel.

Ein Beispiel aus einer langen Liste der Übersetzungen von Audioguides für Danzig.


08.2014

 ... und die Sieger sind ...

AUSZEICHNUNG IM FOTOWETTBEWERB 175 JAHRE FOTOGRAFIE

 

09.2013

Flötzinger Bräu

Gewinnerin des Fotowettbewerbs "Flötzinger Bräu"

2013

Interaktives Museum des Deutschordensstaates in Dzialdowo, Polen.

Übersetzung ins Deutsche - Sylvia Steinweber.


Projekt TK Maxx mit Astrid Jerschitz, Köln 2012

Philharmonie Berlin, Pentatone 2010

Philharmonie Berlin, 2010

Bertelsmann - Pentatone und Begegnungen mit großartigen Menschen

Aufnahmen "Der fliegende Holländer"

---

Fotos: Michael Fischer

2008

Übersetzung in Deutsche: Sylvia Steinweber



Sylvia Steinweber - facebook
Sylvia Steinweber - Book institute


servus@steinweber.team